No exact translation found for إعلان مبادىء

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic إعلان مبادىء

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Se ha aprobado por consenso una Declaración de Principios y un Plan de Acción, en los que se indica el camino que se ha de seguir para lograr que esa visión se convierta en realidad.
    وأضاف أن إعلان المبادىء وخطة العمل، اللذان أوضحا الطريق الذي ينبغي السير عليه من أجل تحقيق هذه الرؤية، قد اعتمد بتوافق الآراء.
  • El resultado fundamental de la primera etapa de la Cumbre figura en dos documentos básicos - una declaración de principios y un plan de acción - y en ambos se reconoce que la creación de una sociedad de la información integradora, universal y orientada al desarrollo es vital para el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio.
    وأضاف أن النتيجة الجوهرية للمرحلة الأولي من مؤتمر القمة جاءت في وثيقتين أساسيتين - إعلان المبادىء وخطة العمل - وكلاهما اعترفت بأن قيام مجتمع معلومات شامل وعالمي وموجه نحو التنمية إنما هو أمر حيوي لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
  • Para lograr avances después de la Cumbre de Ginebra, en la declaración de principios y plan de acción se solicitó al Secretario General que estableciera un grupo de trabajo sobre la administración de la Internet, y un grupo especial sobre mecanismos de financiación para colmar la brecha digital.
    واستطرد قائلا إنه إذا انتقلنا إلي ما بعد جينيف، سنجد أن إعلان المبادىء وخطة العمل يدعوان الأمين العام إلي إنشاء فريق عامل لإدارة الانترنت، وفرقة عمل للآليات المالية لسد الفجوة الرقمية.
  • Apoyan plenamente los resultados básicos de la primera etapa que figuran en la Declaración de Principios y Plan de Acción y esperan con interés los informes del Grupo de Trabajo y el Grupo de Tareas a los que los Jefes de Gobierno encomendaron el examen de las cuestiones pendientes de la gobernanza de la Internet y los mecanismos de financiación.
    وهي تؤيد تأييداًًً تاماً النتائج الجوهرية للمرحلة الأولي، التي وردت في إعلان المباديء وخطة العمل، وأصبحت تتطلع باهتمام إلي تقريري الفريق العامل وفرقة العمل اللذان كلفهما رؤساء الحكومات بدراسة القضيتين المعلقتين لإدارة الإنترنت وآليات التمويل.
  • Teniendo presentes la Declaración sobre los principios de derecho internacional referentes a las relaciones de amistad y a la cooperación entre los Estados de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas, la Declaración sobre el fortalecimiento de la seguridad internacional, la definición de la agresión y la declaración sobre el mejoramiento de la eficacia del principio de la abstención de la amenaza o de la utilización de la fuerza en las relaciones internacionales,
    ”وإذ تشير إلى إعلان مبادىء القانون الدولي المتصلة بالعلاقات الودية والتعاون بين الدول وفقا لميثاق الأمم المتحدة، وإعلان تعزيز الأمن الدولي وتعريف العدوان، وإعلان زيادة فعالية مبدأ الامتناع عن التهديد باستعمال القوة أو استعمالها في العلاقات الدولية،
  • El objetivo del Decenio refleja los principios enunciados en la Carta de las Naciones Unidas cuyos propósitos principales son la promoción de los derechos humanos, la igualdad de hombres y mujeres, la dignidad y el valor de la persona humana, el desarrollo social y la libertad.
    إن إعلان العقد هو انعكاس للمبادىء التى نص عليها ميثاق الأمم المتحدة، خاصة تلك التى تهدف إلى الارتقاء بحقوق الإنسان، والمساواة بين الأجناس، وكرامة وقيمة الإنسان، والتنمية الاجتماعية والحرية.